<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://news.mocasting.com/p/2300</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>最新消息公佈！</description>
	<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 13:54:51 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: sidekick</title>
		<link>http://news.mocasting.com/p/2300#comments</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jul 2005 00:39:54 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">1970:2300</guid>
		<description>	Kli, 你是回應我的? 如是, 你舉的那個是template 26, 我在說的是template 23, 白雪雪那個 (你知, 日本人造的template, 字通常都會設得較細), 而且在ie 的bloackquote 真的有問題的, 不信你試試看就明了! 

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Kli, 你是回應我的? 如是, 你舉的那個是template 26, 我在說的是template 23, 白雪雪那個 (你知, 日本人造的template, 字通常都會設得較細), 而且在ie 的bloackquote 真的有問題的, 不信你試試看就明了! :)]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Kli</title>
		<link>http://news.mocasting.com/p/2300#comments</link>
		<pubDate>Thu, 14 Jul 2005 07:20:41 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">1936:2300</guid>
		<description>	http://61872354.mocasting.com/ 呢個ok喎！

</description>
		<content:encoded><![CDATA[http://61872354.mocasting.com/ 呢個ok喎！]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: sidekick</title>
		<link>http://news.mocasting.com/p/2300#comments</link>
		<pubDate>Thu, 14 Jul 2005 03:39:53 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">1932:2300</guid>
		<description>	b3simple 的模版, 在firefox及ie 看, 字都太少;
在ie下面，引用前面的横线是不齐整的，而且字体有些小，要手动增大．
見還未改善，唯有轉另一模版了，憾甚&amp;#8230; -_-

</description>
		<content:encoded><![CDATA[b3simple 的模版, 在firefox及ie 看, 字都太少;<br />
在ie下面，引用前面的横线是不齐整的，而且字体有些小，要手动增大．<br />
見還未改善，唯有轉另一模版了，憾甚... -_-]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Ken</title>
		<link>http://news.mocasting.com/p/2300#comments</link>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2005 20:04:32 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">1560:2300</guid>
		<description>	係呀logout 再login 喇

</description>
		<content:encoded><![CDATA[係呀logout 再login 喇]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Keith</title>
		<link>http://news.mocasting.com/p/2300#comments</link>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2005 20:01:42 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">1559:2300</guid>
		<description>	你試試logout再login啦！

</description>
		<content:encoded><![CDATA[你試試logout再login啦！]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: sponge</title>
		<link>http://news.mocasting.com/p/2300#comments</link>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2005 14:26:20 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">1540:2300</guid>
		<description>	Hello,
	我想更換 Template 及 Upload相片時，出現了以下的訊息，請問應怎麼辦呢？
	&amp;#8220;Sorry, you need to enable sending referrers, for this feature to work.&amp;#8221;
	Sponge

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Hello,

我想更換 Template 及 Upload相片時，出現了以下的訊息，請問應怎麼辦呢？

"Sorry, you need to enable sending referrers, for this feature to work."

Sponge]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: sidekick</title>
		<link>http://news.mocasting.com/p/2300#comments</link>
		<pubDate>Tue, 05 Jul 2005 03:36:42 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">1459:2300</guid>
		<description>	b3simple d 字細隻o左d, 尤其是blockquote時, 又再細o左~ 我諗除hearder 外, 所有字都要改番大少少~~
唔該~~ ^o^

</description>
		<content:encoded><![CDATA[b3simple d 字細隻o左d, 尤其是blockquote時, 又再細o左~ 我諗除hearder 外, 所有字都要改番大少少~~ 
唔該~~ ^o^]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Ginji</title>
		<link>http://news.mocasting.com/p/2300#comments</link>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2005 22:06:59 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">1422:2300</guid>
		<description>	橙色靚 ^^!
THANKS!!~~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[橙色靚 ^^!
THANKS!!~~]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
